今回は、文中にある一部のフレーズを入れ替え、読点を適切な位置に打つことで、その文章はうんとわかりやすくなる、という話をしたいと思います。
日本語の場合、文中のフレーズを、好きな位置に配置することができます。
その「日本語の自由度」は、その人独自の「文体」を形作るわけですが、この「自由度」がかえってあだになる場合が多いのです。
それでは、さっそく見ていきましょう。
「ブレイクスルー」に関するくだり
今回も、ジェイ・エイブラハムの著作の翻訳本である『ハイパワー・マーケティング』(角川書店)を題材にしたいと思います。
ジェイ・エイブラハムは、マーケティングにおける世界的な権威です。
この本は全部で17章あるのですが、そのなかの「第16章 マインドセット」に、問題の箇所はあります。
この章では、ビジネスにおいて「ブレイクスルー」を起こすことがどれほど大事かということが、具体的な例とともに語られています。
ビジネスの慣習に従わず、斬新な視点をもてば、他のライバルを凌駕して一気に飛躍していける、というわけです。
フレーズの位置を変えれば、文章はわかりやすくなる
問題の箇所は、『ハイパワー・マーケティング』のなかの285ページにあります。
以下、引用文です。
なお、読みやすくするために、改行と空白行を取り入れました。
どこがいけないのでしょうか?
問題の箇所は2行目にあります。また、4行目にも工夫が必要です。
まず2行目ですが、フレーズの位置が不適切であり、なおかつ、読点が打たれていないために、わかりづらい文章になってしまっています。
以下、2行目の改善文です。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
大きなブレイクスルーに必要なのは、一般的な常識とともに、開かれた心で「超論理的」に物事を見ることです。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
「大きなブレイクスルー」は、イコール「一般的な常識」ではありません。
そこで、「大きなブレイクスルーに必要なものは」と「一般的な常識(とともに)」というように対応させました。
また、「『超論理的』に開かれた心」という表現は、不適切です。何を言っているのかもイメージできません。
「開かれた心」というフレーズには、「超論理的」という修飾は不要なのではないでしょうか?
正しくは、「『超論理的』に物事を見る」というつながりになるはずです。
・・・
もう一度、くらべてみてください。
以下は改善前の文章です。
そして以下が、改善後の文章です。
いかがでしょうか?
かなり改善の余地があったわけです。
4行目について
たったいま説明したように、「大きなブレイクスルーに必要なのは」という主語にしたのなら、4行目も変えなければなりません。
以下は、4行目の文章です。
文章の内容から考えて、「ブレイクスルーは」という主語になるので、その主語をしっかりと明示する必要があります。
以下、改善文です。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ブレイクスルーは、高学歴、高いIQ、あるいは大金とはほとんど関係のないことです。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
いかがでしょうか?
それでは、すべての文章をもう一度、示したいと思います。
まずは元の文章です。
つぎは、改善後の文章です。
・・・
以上、文中にある一部のフレーズを入れ替え、読点を適切な位置に打つことで、その文章はうんとわかりやすくなる、という話をしてきました。
参考になれば幸いです。